The Annals of the Cakchiquels, page 69 by Daniel G. Brinton
<< Return to Title Details & Download70
ord, do not kill us; I am thy brother, thy elder brother. We two alone remain from the Bacah Pok and the Bacah Xahil. I am the servant of your throne, your sovereignty, O thou our lord." So spoke they. Then spoke Gagavitz and Zactecauh: "Thou art not of our house; thou art not of our tribe." But later it was said by the tribes: "Truly thou art our brother, our elder." They are those called Telom and Cakibak. When they went forth from Chiyol and Chiabak, twice they turned their steps and passed between the mountain ranges to the fire, to Hunahpu; and they met face to face in the spirit of the forest, the fire called Zakiqoxol. Truly, this Zakiqoxol kills many men. Truly, he is fearful, a robber, they say.
22. Chiri [c]a chucohol huyu, chi [t]a[t] ruchahim vi quibey, ok xeel apon, tok xuban [c]a ri Caki[c]oxol: Chinak ri mak alabon oh [c,]et, xecha [c]a. Ok xtak [c]ari [c]oxahil [c]obakil, xbe ru [c,]etalol ru halebal, xcha [c]a ok xul kitzih ti xibin ti vachin, xa naek hun maqui e [c]iy xcha, ka[c,]eta na, chinak tux bay xibih yviho, xecha [t]a[t]avitz Çactecauh. Xucheex [c]a ok x[c,]et: chinak catux xcat ka camiçah, nak rumal tachahih bey, xucheex, xucheex [c]a. Xcha [c]a: Maqui quina camiçah, xavi vave yn[c]ovi, xa yn ru [c]ux huyu. Xcha ok x[c]utux [c]ari roqueçam; xataya chuvichin ri avoqueçam. Ok xuyape ri roqueçam, halizm xahpota qui[c], xahabi qui[c], ru camiçabal Çaki[c]oxol. Xere xucolbeh pe ri, xel [c]a chiri xekah apon xehuyu. Tok xemi[c]h chi[c]a ruma chee ruma [c,]iquin, quere ti[c]hao chee xca[c]axah, xxuban chi[c]a pe [c,]iquin. Xecha [c]a, ok xca[c]axah: Chinak ri ti ka[c]axah na, chinak tux, xecha. Xa[c]a hari chee rutunum ri, hari ti ki [c,]i[c,], pa [c]echelah, ha[c]a ri balam [c,]iquin xxuban, quere[c]a xo vi can ru bi huyu ri [c]hitabal.
22. Going on, they arrived in the middle of the woods at a fire built by one guarding the road, and it was made by Zakiqoxol. "Who are these boys whom we see?" said he. Then were sent forwar