< previous  next > 

30

follow on the trail we blaze;

Where howled the wolf and ached the naked plain

Spring bounteous harvests at our brothers' hands; In place of war's alarums, peaceful days;
Above the warrior's grave the golden grain

Turns deserts grim and stark to laughing lands.

_(The hillside begins to darken.)_

{Red Cloud}
_(Faintly.)_

The darkness is upon me. You are acornplanters.
You are my brothers. The darkness
is upon me and I pass.

{Sun Men}
_(As total darkness descends.)_
Our brothers follow on the trail we blaze;

Where howled the wolf and ached the naked plain

Spring bounteous harvests at our brothers' hands; In place of war's alarums, peaceful days;

Above the warrior's grave the golden grain

Turns deserts grim and stark to laughing lands.

EPILOGUE

{Red Cloud}
Good tidings! Good tidings
To the sons of men!
Good tidings! Good tidings!
War is dead!

_(Light begins to suffuse the hillside, revealing
Red Cloud far up the hillside in a
commanding position on an out-jut of
rock.)_
Lo, the New Day dawns,
The day of brotherhood,
The day when all men
Shall be kind to all men,
And all men shall be sowers of life.

_(From every side a burst of voices.)_
Hail to Red Cloud!
The Acorn-Planter!
The Life-Maker!
Hail! All hail!
The New Day dawns,
The day of brotherhood,
The day of man.

_(A band of Warriors appears on hillside.)_
Warriors
Hail, Red Cloud!
Mightier than all fighting men!
The slayer of War!
We are not sad.
Our eyes were blinded.
We did not know one acorn planted
Was mightier than an hundred fighting men.
We are not sad.
Our red work was when
The world was young and wild.
The world has grown wise.
No man slays his brother.
Our work is done.
In the light of the new day are we glad.

<

 < previous  next >