A Manual of the Malay language by William Edward Maxwell

<< Return to Title Details & Download

 next > 

1

A Manual of the Malay language

Manual of the Malay language, by William Edward Maxwell


Project Gutenberg's A Manual of the Malay language, by William Edward Maxwell This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org

Title: A Manual of the Malay language With an Introductory Sketch of the Sanskrit Element in Malay

Author: William Edward Maxwell

Release Date: May 26, 2008 [EBook #25604]

Language: English

Character set encoding: ISO-8859-1

*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK A MANUAL OF THE MALAY LANGUAGE ***


Produced by Louise Hope, Miranda van de Heijning and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net


[Transcriber's Note:

This text is intended for users whose text readers cannot use the "real" (unicode/utf-8) version of the file. Characters that could not be fully displayed have been "unpacked" and shown between braces:

[k.], [h.], [t.], [d.], [n.], [m.], [r.] (letters with dot under: except [k.] and [h.], these are used only in Sanskrit words) [.n] (n with dot over, in Sanskrit words) [)a], [)e], [)u] (vowel with breve or "short" sign) [-a] (a with macron or "long" sign)

In the section on Sanskrit origins, anusvara was printed as m with tilde. It has been changed in this e-text to [m.] (m with dot under). Note also that [´s] is written as ç, [s.] as sh, and [r.] as [r.]i.

Footnote 53 of the Introduction refers to "the peculiar vowel sound represented in Arabic by the letter

 next >