2
res of Gaudeatio di Lucca--Cupid and Psyche--Zund-nadel Guns--Bacon Family--Armorials--Artephius--Sir Robert Howard--Crozier and Pastoral Staff--Marks of Cadency--Miniature Gibbet. 245
REPLIES:-- Collar of S.S. by Rev. H.T. Ellacombe and J. Gough Nichols. 248 Sir Gregory Norton. 250 Shakspeare's Word "Delighted," by Rev. Dr. Kennedy. 250 Aerostation, by Henry Wilkinson. 251 Replies to Minor Queries:--Long Lonkin--Rowley Powley--Guy's Armour--Alarm--Prelates of France--Haberdasher--"Rapido contrarius orbi"--Robertson of Muirtown--"Noli me tangere"--Clergy sold for Slaves--North Side of Churchyards--Sir John Perrot--Coins of Constantius II.--She ne'er with treacherous Kiss--California--Bishops and their Precedence--Elizabeth and Isabel--Bever's Legal Polity--Rikon Basilike, &c. 251
MISCELLANEOUS:-- Notes on Books, Sales, Catalogues, &c. 255 Notices to Correspondents. 255 Advertisements. 256
* * * * *
NOTES.
THE MEANING OF "DRINK UP EISELL" IN HAMLET.
Few passages have been more discussed than this wild challenge of Hamlet to Laertes at the grave of Ophelia:
"Ham. I lov'd Ophelia! forty thousand brothers Could not, with all their quantity of love, Make up my sum. What wilt thou do for her?
--Zounds! show me what thou'lt do? Woo't weep? Woo't fight? Woo't fast? Woo't tear thyself?
_Woo't drink up Eisell?_ eat a crocodile?
I'll do't".
The sum of what has been said may be given in the words of Archdeacon Nares:
"There is no doubt that eisell meant vinegar, nor even that Shakspeare has used it in that sense; but in this passage it seems that it must be put for the name of a Danish river.... The question was much disputed between Messrs. Steevens and Malone: the former being for the river, the latter for the vinegar; and he endeavored even to get over the drink up, which stood much in his way. But after all, the challenge to drink vinegar, in such a rant, is so inconsistent, and even ridiculous, that we must decide for the river,