The book has been highly successful in France, where it is in its seventh edition. It has been translated into Russian, Polish, and Swedish. German and Hungarian translations are under preparation. Its success is due partly to the novelty of the explanation offered of the comic, and partly also to the fact that the author incidentally discusses questions of still greater interest and importance. Thus, one of the best known and most frequently quoted passages of the book is that portion of the last chapter in which the author outlines a general theory of art.
THE COMIC IN GENERAL--THE COMIC ELEMENT IN FORMS AND MOVEMENTS-- EXPANSIVE FORCE OF THE COMIC.
What does laughter mean? What is the basal element in the laughable? What common ground can we find between the grimace of a merry- andrew, a play upon words, an equivocal situation in a burlesque and a scene of high comedy? What method of distillation will yield us invariably the same essence from which so many different products borrow either their obtrusive odour or their delicate perfume? The greatest of thinkers, from Aristotle downwards, have