As is well documented, Emily Dickinson's poems were edited in these early editions by her friends, better to fit the conventions of the times. In particular, her dashes, often small enough to appear as dots, became commas and semi-colons.
In the second series of poems published, a facsimile of her handwritten poem which her editors titled "Renunciation" is given, and I here transcribe that manuscript as faithfully as I can, showing underlined words thus.
There came a day - at Summer's full -
Entirely for me -
I thought that such were for the Saints -
Where Resurrections - be -
The sun - as common - went abroad -
The flowers - accustomed - blew,
As if no soul - that solstice passed -
Which maketh all things - new -
The time was scarce profaned - by speech -
The falling of a word
Was needless - as at Sacrament -
The Wardrobe - of our Lord!
Each was to each - the sealed church -
Permitted to com