1887 edition translated from the French by Samuel Johnson.
and if they had not their work had not their pay, caused Johnson to go on to the end. Legrand's book was reduced to a fifth of its size by the omission of all that overlaid Father Lobo's personal account of his adventures; and Johnson began work as a writer with this translation, first published at Birmingham in 1735. H.M.
The Portuguese traveller, contrary to the general vein of his countrymen, has amused his reader with no romantic absurdities or incredible fictions; whatever he relates, whether true or not, is at least probable; and he who tells nothing exceeding the bounds of probability has a right to demand that they should believe him who cannot contradict him.
He appears by his modest and unaffected narration to have described th