ion--from the translation, and not from the original.
We owe still more to translation. While there is accumulating evidence that there was spoken in Palestine at that time a colloquial Greek, with which most people would be familiar, it is yet probable that our Lord spoke neither Greek nor Hebrew currently, but Aramaic. He knew the Hebrew Scriptures, of course, as any well- trained lad did; but most of His words have come down to us in translation. His name, for example, to His Hebrew mother, was not Jesus, but Joshua; and Jesus is the translation of the Hebrew Joshua into Greek. We have His words as they were translated by His disciples into the Greek, in which the New Testament was originally written.
By the time the writing of the New Testament was completed, say one hundred years after Christ, while Greek was still current speech, the Roman Empire was so dominant that the common people were talking Latin almost as much as Greek, and gradually, because political power was behind it, the Lati
VOLUME ONE in the WOOD COW CHRONICLES series. <... Read more
2013 SFR GALAXY AWARD WINNER
"Heroism and... Read more
Fans of paranormal and urban fantasy will enjoy... Read more
There are six secret clans across the world–Afr... Read more
Set in the late Georgian era, Elizabeth Bailey’... Read more
"Tim Hurtletuta has forgotten something. He can... Read more
12th century England: Two men vie for the thron... Read more
Dr. Gabe Allen has a rule about dating colleagues... Read more
The list of books below is based on the weekly downloads by our users regardless of eReader device or file format.
See more popular titles from this genre.