Translated into english by Charles G. Leland - this collection of poetry was immensely popular in Germany at the time. The poems are both witty and clever in their depiction of humanity and the world that surrounds us.
at his feet. Then he shouted with yodling and singing, 'Hurrah! 'Twas courageously done, Even we can be doing and bringing What it only needs pluck to be won.'
Es rauscht in den Schachtelhalmen, Verdaechtig leuchtet das Meer, Da schwimmt mit Thraenen im Auge Ein Ichthyosaurus daher.
The rushes are strangely rustling, The ocean uncannily gleams, As with tears in his eyes down gushing, An Ichthyosaurus swims.
He bewails the frightful corruption Of his age, for an awful tone Has lately been noticed by many In the Lias formation shown.
'The Plesiosaurus, the elder, Goes roaring about on a spree; The Plerodactylus even Comes flying as drunk as can be.
'The Iguanodon, the blackguard, Deserves to be publicly hissed, Since he lately in open daylight The Ichthyosaura kissed.
'The end of the world is coming, Things can't go on long in this way; The Lias formation can't stand it, Is all that I've got to say!'
So the Ichthyosaur went walking