Translated by Charles Capdevila.
s ni més roigs ni més suaus que'ls teus; ta veu és aguda y clara, com la d'una donzella, y tens tota la gracia d'una dona. Jo sé que'l destí et té designat per aquesta tasca...
(Als cavallers) Que quatre o cinc de vosaltres l'acompanyin; tots si voleu, car la soletat és ma millor companyia. Tu compleix aquesta dolça missió, y ta llibertat serà igual a la meva y teva serà tota ma fortuna.
VIOLA Faré tot lo que pugui per ablanirli el cor...
(Apart) Lluita terrible! Esser missatjera d'un cor per qui el meu desesperadament sospira!
(Sen van)
V
A CASA D'OLIVIA
(Entren MARIA y JUTGLAR)
MARIA Si no'm dius aont has estat no desclouré'ls llavis d'un gruix de cabell per a disculparte. La senyora't farà penjar per haverten anat.
JUTGLAR Que'm fassi penjar! Qui estigui ben penjat no ha de témer els colors.
MARIA. Per què?
JUTGLAR