Translated by Ernest Alfred Vizetelly.
door. He was seized with compassion. Had he not once picked up a cur on such a stormy night as this? Yet he felt angry with himself for softening. He never had anything to do with women; he treated them all as if ignorant of their existence, with a painful timidity which he disguised under a mask of bravado. And that girl must really think him a downright fool, to bamboozle him with that story of adventure--only fit for a farce. Nevertheless, he ended by saying, 'That's enough. You had better come in out of the wet. You can sleep in my rooms.'
But at this the girl became even more frightened, and threw up her arms.
'In your rooms? Oh! good heavens. No, no; it's impossible. I beseech you, monsieur, take me to Passy. Let me beg of you.'
But Claude became angry. Why did she make all this fuss, when he was willing to give her shelter? He had already rung the bell twice. At last the door opened and he pushed the girl before him.
'No, no, monsieur; I tell you, no--'
But another flash dazzled her, an
Fans of paranormal and urban fantasy will enjoy... Read more
VOLUME ONE in the WOOD COW CHRONICLES series. <... Read more
2013 SFR GALAXY AWARD WINNER
"Heroism and... Read more
Set in the late Georgian era, Elizabeth Bailey’... Read more
There are six secret clans across the world–Afr... Read more
"Tim Hurtletuta has forgotten something. He can... Read more
12th century England: Two men vie for the thron... Read more
Dr. Gabe Allen has a rule about dating colleagues... Read more
See more popular titles from this genre.