Alcestis
Alcestis
Translated into English rhyming versewith explanatory notes by Gilbert Murray.The Alcestis would hardly confirm its author's right to be acclaimed "the most tragic of the poets." It is doubtful whether one can call it a tragedy at all. Yet it remains one of the most characteristic and delightful of Euripidean dramas, as well as, by modern standards, the most easily actable. And I notice that many judges who display nothing but a fierce satisfaction in sending other plays of that author to the block or the treadmill, show a certain human weakness in sentencing the gentle daughter of Pelias.
Book Excerpt
ct? The answer, I think, is indicated above.
In the uncritical and boisterous atmosphere of the Satyr-play it was natural hospitality, not especially laudable or surprising. From the analogy of similar stories I suspect that Admetus originally did not know his guest, and received not so much the reward of exceptional virtue as the blessing naturally due to those who entertain angels unawares. If we insist on asking whether Euripides himself, in real life or in a play of his own free invention, would have considered Admetus's conduct to Heracles entirely praiseworthy, the answer will certainly be No, but it will have little bearing on the play. In the Alcestis, as it stands, the famous act of hospitality is a datum of the story. Its claims are admitted on the strength of the tradition. It was the act for which Admetus was specially and marvellously rewarded; therefore, obviously, it was an act of exceptional merit and piety. Yet the admission is made with a smile, and more than one suggestion is al
FREE EBOOKS AND DEALS
(view all)Popular books in Classic, Drama, Fiction and Literature
Readers reviews
0.0
LoginSign up
Be the first to review this book
Popular questions
(view all)Books added this week
(view all)
No books found