The Yotsuya Kwaidan by James S. de Benneville
<< Return to Title Details & Download1
James S. De Benneville This eBook is for the use of anyone anywhere at no cost and with almost no restrictions whatsoever. You may copy it, give it away or re-use it under the terms of the Project Gutenberg License included with this eBook or online at www.gutenberg.org
Title: The Yotsuya Kwaidan or O'Iwa Inari Tales of the Tokugawa, Volume 1 (of 2)
Author: James S. De Benneville
Release Date: November 28, 2006 [EBook #19944]
Language: English
Character set encoding: ISO-8859-1
*** START OF THIS PROJECT GUTENBERG EBOOK THE YOTSUYA KWAIDAN OR O'IWA INARI ***
Produced by Clare Boothby and the Online Distributed Proofreading Team at http://www.pgdp.net
* * * * *
+------------------------------------------------------------+ | TRANSCRIBER'S NOTES | | | | Accents and diacritical marks have generally been | | standardised. Where there is a single instance of a word | | with an accent, and one without, no change has been made | | to the original. (e.g. momme/mommé; murashite/murashité; | | Kuramae/Kuramaé). | | | | The letter o with a macron is represented as o[u]. | | The letter u with a macron is represented as u[u]. | | | | Kanji characters in the original book are shown | | enclosed in square brackets: for example, [kami]. | | | | The italicisation of Japanese words has been standardised. | | | | Punctuation and obvious printer's errors have been | | corrected. | | | | Hyphenation and capitalisation has been standardised. | | | | The symbol referred to in footnote 44, an X with a bar | | across the top, has