Translated by Mynors Bright
entirety, but there was a passage in Mr. Bright's preface which suggested a doubt respecting the necessary completeness. He wrote: "It would have been tedious to the reader if I had copied from the Diary the account of his daily work at the office."
As a matter of fact, Mr. Bright left roughly speaking about one-fifth of the whole Diary still unprinted, although he transcribed the whole, and bequeathed his transcript to Magdalene College.
It has now been decided that the whole of the Diary shall be made public, with the exception of a few passages which cannot possibly be printed. It may be thought by some that these omissions are due to an unnecessary squeamishness, but it is not really so, and readers are therefore asked to have faith in the judgment of the editor. Where any passages have been omitted marks of omission are added, so that in all cases readers will know where anything has been left out.
Lord Braybrooke made the remark in his "Life of Pepys," that "the cipher employed by him greatly