times 'twas a custome amongst the Romanes (the most civill and learned people in the world) to sound brasse Instruments, and hold great torches toward the heaven. +Tôn de Rômaiôn (hôsper estô enomismenon) chalkou te patagois anakaloumenôn to phôs autos kai pura polla dalois kai dassin anechontôn pros ton ouranon+, for by this meanes they supposed the Moone was much eased in her labours, and therfore Ovid calls such loud Instruments the auxiliaries or helpes of the Moone.
Cum frustra resonant æra auxiliaria Lunæ.
and therefore the Satyrist too describing a loud scold, saies, she was able to make noise enough to deliver the labouring Moone.
Vna laboranti poterit succurrere Lunæ.
[Sidenote 1: In vita Paul. Æmil.]
[Sidenote 2: Metam. l. 4.]
[Sidenote 3: Iuven. Sat. 6]
Now the reason of all this their ceremonie, was, becaus