The Iliad of Homer

Translated into English Blank Verse by William Cowper

Author: Homer
Published: 1849
Language: English
Wordcount: 171,594 / 536 pg
Flesch-Kincaid Reading Ease: 47.9
LoC Category: PA
Downloads: 13,808
Added to site: 2005.08.06
mnybks.net#: 11291
Origin: gutenberg.org
Genre: Poetry
Advertisement

Edited by Robert Southey.

Show Excerpt

ginal, convinced that every departure from him would be punished with the forfeiture of some grace or beauty for which I could substitute no equivalent. The epithets that would consent to an English form I have preserved as epithets; others that would not, I have melted into the context. There are none, I believe, which I have not translated in one way or other, though the reader will not find them repeated so often as most of them are in HOMER, for a reason that need not be mentioned.

Few persons of any consideration are introduced either in the Iliad or Odyssey by their own name only, but their patronymic is given also. To this ceremonial I have generally attended, because it is a
circumstance of my author's manner.

HOMER never allots less than a whole line to the introduction of a speaker. No, not even when the speech itself is no longer than the line that leads it. A practice to which, since he never departs from it, he must have been determined by some cogent reason. He probably deemed it a

Reviews

Add a review for this title.
Average Rating of 5 from 1 reviews: *****
2010.07.07
ALOK KUMAR
*****

when one writes with hands its readable , when with brain its art n when with heart magnus opus...and that is ILLIAD a perfection...while reading it one can truly feel joire-de-vivre...


Cover image for

Download


show mobile phone QR code

Donate a small amount via Paypal below or read about some other ways that you can support ManyBooks.